問答題什么是“套話”?
您可能感興趣的試卷
最新試題
將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個(gè)幸運(yùn)兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。
題型:判斷題
我國早期通過日譯本來翻譯拜倫的作品,這屬于()。
題型:單項(xiàng)選擇題
在文明的發(fā)軔時(shí)期,文學(xué)與自然科學(xué)是混而為一的。
題型:判斷題
比較文學(xué)是當(dāng)今的一門“顯學(xué)”。
題型:判斷題
以下關(guān)于“道”與“邏各斯”的說法錯(cuò)誤的是()
題型:多項(xiàng)選擇題
創(chuàng)造性叛逆的說法與當(dāng)今西方譯學(xué)界關(guān)于翻譯的“重寫”“改寫”理論不謀而合,相互呼應(yīng)。
題型:判斷題
總體文學(xué)呈現(xiàn)出一種從歐洲中心到跨文明的轉(zhuǎn)向。
題型:判斷題
喬伊斯的哪種象征意象的生成體現(xiàn)了象征主義詩歌由內(nèi)及外的生成方向?()
題型:單項(xiàng)選擇題
中國早期的文藝?yán)碚摱喈a(chǎn)生于魏晉南北朝時(shí)期主要是因?yàn)椋ǎ?/p>
題型:多項(xiàng)選擇題
比較文學(xué)的分支學(xué)科有()
題型:多項(xiàng)選擇題