最新試題
將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個幸運兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調。
題型:判斷題
下列屬于總體文學的研究領域的是()。
題型:單項選擇題
比較文學的分支學科有()
題型:多項選擇題
魯迅的創(chuàng)作既受果戈理、契訶夫、陀思妥耶夫斯基的影響,也受尼采和波德萊爾的影響。其中體現(xiàn)了流傳學研究的哪種形態(tài)?()
題型:單項選擇題
創(chuàng)造性叛逆的說法與當今西方譯學界關于翻譯的“重寫”“改寫”理論不謀而合,相互呼應。
題型:判斷題
埃斯舍的繪畫、博爾赫斯和普魯斯特的小說如何體現(xiàn)了四維空間的概念?()
題型:單項選擇題
喬伊斯的哪種象征意象的生成體現(xiàn)了象征主義詩歌由內及外的生成方向?()
題型:單項選擇題
喬伊斯在“畫像”中的意象構造中與象征主義詩歌有什么共同之處?()
題型:單項選擇題
比較文學的媒介學研究大致經(jīng)歷了三個發(fā)展階段,即()。
題型:多項選擇題
“理論旅行”的提出者是美國學者()。
題型:單項選擇題