填空題語法翻譯法忽視了言語交際技能,尤其是()。
您可能感興趣的試卷
最新試題
測試的效度
題型:名詞解釋
偏誤分析的理論基礎(chǔ)是()理論。
題型:填空題
對外漢語的基礎(chǔ)理論包括:();();()。
題型:填空題
1965年1月9日,外國留學(xué)生高等預(yù)備學(xué)校更名為()
題型:填空題
教學(xué)法
題型:名詞解釋
北美最有影響力的中文教材之一;()是中國內(nèi)地短期課程使用率最高的教材;();()是由中華人民共和國教育部對外漢語教學(xué)發(fā)展中心組編的教材,也是一本明確針對海外市場的教材;
題型:填空題
1950年9月最早建立的對外漢語教學(xué)專門機構(gòu)是, “()”。
題型:填空題
2010年12月10日,在第五屆孔子學(xué)院大會的開幕式上人民教育出版社()()獲得了“優(yōu)秀國際漢語教材獎”獎牌和證書。
題型:填空題
測試的信度
題型:名詞解釋
北語的名稱曾經(jīng)過多次變化:()年外國留學(xué)生高等預(yù)備學(xué)校;()年6月北京語言學(xué)院;()年6月北京語言文化大學(xué);()年7月北京語言大學(xué)。
題型:填空題