名詞解釋怎樣對待“世界性”與“民族性”的矛盾?

您可能感興趣的試卷

最新試題

中國的意識流小說不重視情節(jié)的發(fā)展進(jìn)程,有淡化情節(jié)的傾向。

題型:判斷題

總體文學(xué)呈現(xiàn)出一種從歐洲中心到跨文明的轉(zhuǎn)向。

題型:判斷題

下列屬于總體文學(xué)的研究領(lǐng)域的是()。

題型:單項(xiàng)選擇題

魯迅的創(chuàng)作既受果戈理、契訶夫、陀思妥耶夫斯基的影響,也受尼采和波德萊爾的影響。其中體現(xiàn)了流傳學(xué)研究的哪種形態(tài)?()

題型:單項(xiàng)選擇題

“東海西海,心理攸同;南學(xué)北學(xué),道術(shù)未裂”的提出者是()。

題型:單項(xiàng)選擇題

變異現(xiàn)象只存在于影響研究中,平行研究中不存在變異問題。

題型:判斷題

將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個幸運(yùn)兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。

題型:判斷題

以下關(guān)于“道”與“邏各斯”的說法錯誤的是()

題型:多項(xiàng)選擇題

“畫像”中的一系列幽靈般的女性人格化了斯蒂芬的精神成長經(jīng)歷,他詩歌中的Villanelle誘惑女反映了迷戀與背叛的雙重特征,為什么喬伊斯在此書中創(chuàng)造這樣的女性?()

題型:單項(xiàng)選擇題

創(chuàng)造性叛逆的說法與當(dāng)今西方譯學(xué)界關(guān)于翻譯的“重寫”“改寫”理論不謀而合,相互呼應(yīng)。

題型:判斷題